Trần Văn Ngô: Tiếng Việt…Không Khó Dở Như Hạch Là Gì, Dở Như Hạch Là Gì – Chick Golden

Không giống như tiếng lóng hiện nay chỉ nói cho vui mồm, trước kia những câu nói ví von của người xưa thường có nguồn gốc rõ ràng. Có câu nghe qua là hiểu, nhưng cũng có những câu ngẫm hoài không ra, kiểu như “dở như hạch”.

Vậy ” hạch ” là gì ? Giới trẻ ngày này có vẻ như như bớt nói câu ” dở như hạch “, nếu có nói thì cũng nói theo cảm tính chứ chẳng mấy người hiểu ” hạch là gì “. Đồng nghĩa với dở như hạch là là dở tệ, dở òm, dở ẹc ( ẹt ), khá thông dụng, nghe là hiểu liền. Ngoài ra còn có ” dở như cám hấp “, ” cám hấp ” để cho heo ăn, chắc cũng chẳng ngon lành gì, dở là đúng, cũng khá dễ hiểu. Bạn đang xem : Như hạch là gì

Nghĩa của từ hạch trong từ điển

Nhiều người không hiểu nghĩa từ hạch, mở từ điển ra thì được biết. Đại khái hạch là ” bắt bẻ, vặn vẹo đòi thế nọ thế kia ” như hạch sách, hạch họe, hoặc là ” cục nổi ở cổ, bẹn, nách ” như nổi hạch. Cũng trọn vẹn hoàn toàn có thể hiểu ” hạch ” có nghĩa là khảo sát, như sát hạch trong kỳ thi. Bạn đang xem : Như hạch là gì

Đó là theo từ điển, chẳng liên quan gì mấy đến “Câu dở như hạch”, thế câu nàythường được dùng trong trường hợp nào?

Câu này, trước kia thường được sử dụng khá nhiều, kể cả trẻ nhỏ và người lớn, hầu hết là ý chỉ sự thiếu kiến thức và kỹ năng và kỹ năng và kiến thức, làm gì cũng không nên chuyện hay liên tục chê bai một ai đó. Tụi nhỏ thường chơi chung rồi chê bai nhau ” chơi dở như hạch, coi tao nè “, hoặc ” đá dở như hạch cũng được vào đội tuyển “. Hoặc cha mẹ chửi con cháu : ” học dở như hạchsau này làm nên cơm cháo gì ? “, sếp chửi nhân viên cấp dưới cấp dưới ” làm dở như hạch, tháng này trừ lương cho biết “

“Hạch” là gì mà lại bị chê là dở bẹt hạng?

*
Cụ Vương Hồng SểnCụ Vương Hồng SểnTheo sách của cụ Vương Hồng Sển, Quyển Hậu Giang – Ba Thắc, Vương Hồng Sển, NXB Trẻ – 2012. cụ có lý giải về câu “ dở như hạch ”. Cách đây khoảng chừng 70 năm, ở miền Nam cótừ “ Chà và ” phiên âm từ chữ “ Java ”, còn gọi tắt là “ Chà ”, từ này dùng để chỉ nhữngngười đến từ vùng Nam Đảo, như Indonésia, Malaysia … ), có làn da đen. Dựa trên những đặc thù riêng mà người Việt ta gọi họ bằng những cái tên khác nhau :

– Chà gạch mặt ( rạch mặt ) : vì trên khuôn mặt họ có những vết sẹo dọc .
Bạn đang xem : Như hạch là gì

– Chà tóc đỏ : vì tóc, râu của họ có màu đỏ như râu bắp, râu ngô .– Chà tóc quắn : vì mái tóc của những người này xoăn tít .
*

Thế nhưng, điều vướng mắc ở đây là tại sao lại gọi họ là “ hạch ”, cụ Vương lý giải tiếp :
“ Bởi danh tánh của họ đều có chữ Hadj đứng đầu. Chữ “ hạch ” là phiên âm của “ Hadj ”, hưng chữ Hadj là gì ? Tên họ chăng ? hay là tên Thánh, Pháp danh ? .
Xem thêm : Trường Chuyên Tiếng Anh Là Gì, Trường Chuyên Dịch Sang Tiếng Anh Thế Nào Nhỉ
Thật ra chữ Haj hay Hajj, Hadj của người Á Rập có nghĩa là “ hành hương “. Người theo Hồi giáo đều ước nguyện trong đời có một lần hành hương đến nhà thời thánh Mecca, và những ai đã đến đó đều được phong tặng cho chữ Hadj để ghép vào tên họ. Thí dụ một người tên Riffi, sau khi đi hành hương Mecca quay trở lại, thì được gọi là Hadj Riffi. Thành thử ra, hầu hết những người Chà sinh sống tại Việt nam trong sổ hộ tịch, tờ khai mái ấm mái ấm gia đình, căn cước …
Tên của họ đều khởi đầu bằng chữ Haj hay Hajj hay Hadj. Từ đó người Việt gọi chung họ là “ Hạch ” và vì họ chẳng biết làm ăn gì ngoài nghề thức đêm canh gác kho hàng, nên người Việt khi dễ, đặt ra thành ngữ “ dở như hạch ” .

Xem thêm: Phạm Nhật Quân Anh Sinh Năm Bao Nhiêu, Thiếu Gia Kín Tiếng Của Nhà Các Tỷ Phú Việt

Câu đố nổi tiếng nhất quốc tế : Tại sao 2000 dân cư sống tại hồ Anjikuni “ mất tích ” chỉ sau 1 đêmCâu đố nổi tiếng nhất quốc tế : Tại sao 2000 dân cư sống tại hồ Anjikuni ” mất tích ” chỉ sau 1 đêmNgười ta thường nói ” phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Nước Ta ” quả không sai. Có những câu nghe vào là hiểu, cũng có những câu từ chỉ nghe rồi để đó, học theo chứ thực ra cũng không ai rảnh rỗi để truy lùng về nguồn gốc. Chẳng hạn như từ ” đường sá “, ” gà qué “, ” chợ búa “, đấy ” sá “, ” qué “, ” búa “, đứng riêng sẽ không có nghĩa nhưng khi ghép vào thì ai cũng hiểu, Còn bạn, bạn có phát hiện ra những điều mê hoặc của tiếng Việt không, cùng san sẻ nhé ! Ảnh Tổng hợp

NHỮNG SỰ THẬT CỰC KÌ THÚ VỊ CÓ THỂ BẠN CHƯA BIẾT

Trong thời đại 4.0 lúc bấy giờ, nhiều người cho rằng mình đã biết khá rõ về quốc tế xung quanh. Tuy nhiên, thực ra, cũng còn có khá nhiều thực sự mê hoặc không phải ai cũng biết : – Bắp rang bơ đã được ăn trong suốt7. 000 năm qua, và đây cũng là món ăn vặt có lịch sử vẻ vang vẻ vang truyền kiếp trên quốc tế – Khi nấu tôm hùmchết vi trùng sẽ nhân lên nhanh gọn, cho nên vì thế, khi đi ăn, hãy chú ý quan tâm đừng để bị tráotôm hùm sống thành tôm hùm chết để tránh ngộ độc .

Source: https://mix166.vn
Category: Sách

Xổ số miền Bắc