Học Tiếng Anh qua phim FRIENDS

Tại sao lại là Friends?

Friends là một sitcom đình đám của Mỹ với cả thẩy 10 mùa phát sóng từ 1994-2004. Nó hay bởi cốt truyện, các tình huống vừa gây cười vừa nhân văn cũng như diễn xuất của dàn diễn viên chính. Friends có nội dung đời thường, lời thoại dễ nghe, dễ hiểu, nên dĩ nhiên nó phù hợp để luyện tiếng Anh hơn các bộ phim hoặc hại não rối rắm hoặc chỉ thuần hành động.

Mặc dù tuyệt vời như vậy, nhưng phim ảnh thì luôn kén người xem. Nhất là một bộ phim từ 2 thập kỉ trước ắt sẽ khó lòng lọt vào mắt những người trẻ bây giờ. Rất nhiều người thừa nhận mặc dù biết Friends được giới thiệu như một seri học TA tuyệt vời, họ vẫn không nuốt nổi bộ phim. Họ không thấy mấy câu chọc cười của nhân vật có gì là hài hước, cũng không thấy hấp dẫn với các tình tiết. Mốt thời trang và những sự kiện xưa cũ làm họ thấy xa lạ.

Nhưng với những ai đã chót phải lòng Friends (những người có lẽ là hơi hoài cổ và ưa nhẹ nhàng) thì đây vẫn là một seri tuyệt vời, kể cả khi tách biệt nó ra khỏi chuyện học hành. Và mình xin trân trọng giới thiệu Friends đến những ai muốn tiếp cận văn hóa Anh Mỹ, muốn học tiếng Anh tốt hơn. Đây sẽ là nguồn tài liệu dễ nuốt nhất trần đời mà bạn có thể trong công cuộc chinh phục Anh ngữ.

Friends dành cho ai?

Nói gì thì nói, Friends không phải là phim dành cho trẻ em. Nó xoay quanh câu chuyện về tình cảm, công việc, lối sống của 6 người bạn trưởng thành. Giới teen trở xuống sẽ không cảm thấy quen thuộc. Phim Mỹ phản ảnh văn hóa phương Tây sẽ khác rất nhiều lối sống Á Đông, các bạn không có tư duy mở cũng sẽ thấy phim lạc quẻ kha khá gu của mình. Phim có nhiều câu thoại gây cười, nhưng nhạt, nên những người khó tính trong khoản hài hước sẽ thấy kì kì khi phim cười mà mình chưa cười. Vậy tóm lại Friends dành cho ai? Tốt nhất phim nên dành cho những người trưởng thành, hoặc ít ra là có suy nghĩ trưởng thành và bao dung chút với một nền văn hóa khác biệt.

Xem FRIENDS thế nào cho hiệu quả?

Xem nhiều lần. Nếu bạn thích phim và muốn sống cùng nó một thời gian dài, hãy xem lại nhiều lần. Có khả năng bạn sẽ nhớ từng tập, tường tận tính cách của 6 nhân vật chính, lên fan page bình luận thêm với các đồng…phim của mình. Đây cũng là cách tốt để học tiếng Anh qua một bộ phim. Và điều quan trọng hơn đó là sự đều đặn. Đừng cày 1 season vỏn vẹn trong 1 buổi tối rồi đợi đến năm sau mới sang ss2 nhé.

Trang bị phụ đề hoặc transcripts. Cái bạn cần chỉ là phụ đề Anh. Phụ đề Việt có cũng tốt mà không có cũng ổn. Nó sẽ là cứu cánh khi bạn nghe không hiểu, sẽ là thứ bạn dùng search gg, và sẽ làm tư liệu cho bạn tập nói sau này. Đừng bỏ phí phụ đề.

Tập không nhìn vào phụ đề. Có rất nhiều cách đề luyện TA qua phim. Mà mình muốn các bạn cân nhắc luyện nghe qua audio hơn là đọc phụ đề. Phụ đề như mình nói ở trên chỉ nên xuất hiện khi bạn nghe không ra, khi bạn muốn tra cụm từ gì đó để hiểu sâu hơn, hoặc dùng để shadowing.

Ghi chép. Người lười nghe đến đây là thấy chán rồi. Nhưng người lười cũng phải thừa nhận ghi chép là thói quen của người thành công. Bạn có thể ghi chép trên bất cứ nền tảng nào bạn thấy phù hợp. Còn nếu bạn xuất chúng học đâu nhớ đấy thì ghi chép đôi khi cũng không cần thiết lắm. Hãy tối ưu hóa mọi việc bạn làm.

Nguyên liệu và dụng cụ

Nói dông dài quá, giờ đến phần quan trọng nhất nè. Nguyên liệu: Có rất nhiều cách để xem phim Friends. 1. Xem trên Netflix (mà sắp tới sẽ hết bản quyền) hoặc trên HBO Max (kênh sở hữu bản quyền). 2. Mua DVD xịn xò trên Amazon về xem. 3. Down lậu trên mạng về xem. 4. Trả tiền trên Studyphim hoặc các trang tương tự.

5. Có một cách cũng rất tiện cho các bạn dùng Apple, đó là mua phim trên Apple TV/iTunes. Giá của mỗi tập lẻ 20p vào khoảng 15-50k tùy tập, còn mua theo season thì giá khoảng 240-480k/season 24 tập. Các bạn xem trọn đời khỏi phải đóng phí hàng tháng cho thằng nào luôn. Chỉ tiếc là phim chưa có phụ đề Việt. Với những người mê Friends như mình thì đây là option tốt nhất để cày đi cày lại đó.

Dụng cụ: dùng các công cụ như từ điển, gg, các clip, bài viết phân tích Friends của các hội nhóm học TA… và tự rút ra những kiến thức cần thiết cho bản thân. Tốt nhất là bạn nên tự xem, tự tra cứu để kiến thức in sâu vào tâm trí, hơn là đọc bài sẵn của người ta. Hãy tự viết vào vở, vào sổ, vào word trên máy tính hoặc note trong điện thoại… Nhưng vì các bạn lười và cô đơn nên nếu các bạn muốn, mình sẽ đồng hành cùng các bạn.

Mình sẽ đăng transcripts của seri Friends (không biết thế có bị tính là vi phạm bản quyền không nữa ? ) kèm giải thích ở trình độ gà mờ để các bạn tham khảo. Transcripts sẽ được tách nhỏ thành các cảnh (30 giây-vài phút) có chứa đoạn hội thoại riêng biệt để bạn dễ áp dụng. Mình sẽ in nghiêng các từ/cụm từ đơn lẻ, in đậm các cụm từ/câu cố định.

Mình cũng đề xuất cách học thế này: Đầu tiên bạn xem 1 cảnh với phụ đề Anh. Có chỗ nào không hiểu, bạn pause lại, chuyển qua phụ đề Việt, hoặc tra cụm từ đó trên gg và từ điển, hoặc xem bài của mình (đồng ý thì dùng, không đồng ý thì cmt ta cũng thảo luận). Hiểu cụm từ/ý đó rồi, bạn có thể note lại nếu thấy hay. Sau đó bạn quay lại xem cảnh đó một lần nữa không có phụ đề. Có chỗ nào bạn nghe không kịp, ngó sang transcripts hoặc bật lại engsub. Bạn cứ nhiệt tình làm vài lần đến khi thuộc lòng cảnh đó. Giờ bạn luyện shadowing với phim. Có hai cách shadow: Một là bạn bật một câu thoại rồi dừng lại, đọc lại câu thoại đó, cố bắt chước cách nói của nhân vật. Hai là bạn cứ bật phim và đọc cùng lúc với nhân vật luôn. Shadow lấy vài lần cho đến khi bạn thấy ổn, có thể thêm một bước nữa là bạn thu âm lại bài nói của mình, nghe và tự rút kinh nghiệm. Thỉnh thoảng chán đời muốn hồi tưởng quá khứ, hãy cứ xem lại phim (không phụ đề) rồi thốt lên ngỡ ngàng vì ta hiểu hết (mà thực ra là thuộc hết). Chẳng sao cả, càng xem càng ngấm.

Giờ thì tận hưởng phim và lên đời tiếng Anh thôi nào!

Xổ số miền Bắc