Discovering the Identity of Vietnamese Culture (Bản tiếng Anh “Tìm về bản sắc văn hóa Việt Nam”)

Chúng tôi vui mừng thông báo: bản dịch tiếng Anh của cuốn Tìm về Bản sắc Văn hóa Việt Nam của GS.TSKH Trần Ngọc Thêm, cuốn Discovering the Identity of Vietnamese Culture, đã được xuất bản. Đây là cuốn sách văn hoá đầu tiên được một nhà khoa học Việt Nam viết theo hướng nghiên cứu hệ thống- loại hình. Giáo sư Trần Ngọc Thêm đã dùng kiến thức sâu rộng và các nghiên cứu chi tiết về nhiều lĩnh vực liên quan như: nhân học, dân tộc học, khảo cổ học, triết học phương Đông, triết học phương Tây, sử học, ngôn ngữ học, văn học và hàng loạt lĩnh vực khác- để khắc họa những lời giải thích tổng thể về nguồn gốc, sự phát triển và các biểu hiện hiện tại của văn hoá Việt Nam. Bản dịch đã được người Việt bản ngữ và người bản ngữ tiếng Anh phối hợp dịch và hiệu đính để làm tăng chiều sâu và sự chính xác. Các ghi chú của dịch giả đã được thêm đáng kể vào trong bản dịch và trong các lời chú ở chân trang để làm rõ ý nghĩa và giải thích sâu hơn các khái niệm khó đối với độc giả phương Tây. Công trình này có nhiều ích lợi cho các nhà nghiên cứu và cũng dễ tiếp cận đối với bạn đọc nói chung- những người muốn mở rộng và tăng cường những hiểu biết của họ về văn hoá Việt Nam và khu vực xung quanh.

——

We are pleased to announce the publication of Discovering the Identity of Vietnamese Culture, a translation of the book Tìm về Bản sắc Văn hóa Việt Nam by Professor Trần Ngọc Thêm, the first systematic-typological study of Vietnamese culture by a Vietnamese scholar. Professor Thêm uses his broad knowledge and detailed research into many related fields – such as anthropology, ethnology, archaeology, Eastern and Western philosophy, history, linguistics, literature, and numerous other fields – to weave together holistic explanations of the origins, development, and modern forms of Vietnamese culture. The translation and its multiple rounds of editing involved both native-English and native-Vietnamese speakers cooperating to improve understanding and accuracy. Translator’s notes have also been added extensively within the text and in footnotes to clarify meanings and further explain concepts difficult for the Western reader to understand. This work will be of great benefit to academic researchers, but its written and translation styles also make it very accessible to the “popular” audience interested to expand or deepen their understanding of the cultures of Vietnam and the surrounding region.

Xổ số miền Bắc