‘Lãng du trong văn hóa Việt Nam’ phát hành tiếng Việt
Ngày 20/11, cuốn sách “Wandering through Vietnamese Culture” của Hữu Ngọc lần đầu tiên phát hành bản tiếng Việt, với tựa là “Lãng du trong Văn hóa Việt Nam”. Nhà nghiên cứu văn hóa 89 tuổi này cũng bay từ Hà Nội vào TP HCM gặp gỡ độc giả và báo chí.
Cuốn sách dày hơn 1.000 trang trên được tái bản nhiều lần bằng tiếng Anh và tiếng Pháp. Đây cũng là tác phẩm viết bằng tiếng Anh đầu tiên đoạt giải Vàng sách Việt Nam 2006.
Bìa sách “Lãng du trong văn hóa Việt Nam” bản tiếng Việt, NXB Thanh Niên.
Nhiều học giả, độc giả trong và ngoài nước đánh giá Lãng du trong văn hóa Việt Nam là cuốn sách đặc sắc. Nhà báo Thái Lan Don Pathan nhận xét: “Mặc dù Việt Nam bị đảo lộn trong mấy thập kỷ qua bởi những người khách nước ngoài, nhưng Hữu Ngọc đã thuyết phục độc giả là ở đất nước hơn 80 triệu dân này có một nền văn hóa độc đáo không bao giờ mất”.
Còn nhà sử học Phan Huy Lê khẳng định, Hữu Ngọc là một nhà văn, một nhà báo nổi tiếng về những tác phẩm giới thiệu văn hóa nước ngoài vào Việt Nam và văn hóa Việt Nam ra nước ngoài. Trong cuốn sách này, tác giả xuất phát từ hiện thực hằng ngày ở Việt Nam để đi ngược lại nguồn gốc và đi sâu tìm hiểu tính độc đáo của văn hóa Việt Nam.
Nhà văn hóa Hữu Ngọc sinh năm 1918, tại Hà Nội. Ông là tác giả của nhiều bài báo, tác phẩm về văn hóa các nước. Ông sử dụng thành thạo tiếng Pháp, Anh, Đức, sử dụng được chữ Hán. Các tác phẩm tiêu biểu của ông: Phác thảo chân dung văn hóa Pháp, Mảnh trời Bắc Âu, Văn hoá Thụy Điển, Hồ sơ văn hoá Mỹ, Phác thảo chân dung văn hoá Việt Nam, Khám phá văn hoá Việt Nam…
Anh Vân