Mách bạn bí kíp học tiếng Bồ Đào Nha của Brazil Mỹ la tinh

Xác định mục đích học

Sau 4 năm sống và làm việc tại Brazil, mình mách bạn một số bí kíp học tiếng Bồ Đào Nha của Brazil Do đặc thù mình sống và làm việc tại Brazil nơi mà tiếng Anh không được sử dụng phổ biến (thậm chí theo nhận xét của mình là rất ít người Brazil nói được tiếng Anh, trừ khi đó là các cơ quan, công ty lớn có yếu tố nước ngoài, tỷ lệ nói tiếng anh ít hơn cả Việt Nam mình). Bên cạnh đó, tiếng Anh không phải là môn học bắt buộc tại trường học, gia đình có điều kiện thì sẽ cho con cái theo học trường tư thì sẽ được đầu tư học ngoại ngữ hơn, còn trường công do nhà nước chu cấp thì không có. Mình  giải thích kỹ hơn cho mọi người hiểu vì sao mình cần phải học tiếng Bồ Đào Nha mặc dù mình có thể nói tiếng Anh. Vì sao Brazil lại nói tiếng Bồ Đào Nha thì do yếu tố về lịch sử và văn hóa của xứ sở samba này. Bạn có thể tìm hiều thêm về đất nước Brazil tại đây

Mình có mua và học theo cuốn tiếng bồ không khó – đây là cuốn sách cung cấp ngữ pháp cơ bản và từ vựng theo chủ đề thông dụng mà mình học và sử dụng nhưng tiếng Bồ trong cuốn sách này không phải là tiếng Bồ sử dụng tại Brazil. Vì tiếng Bồ của người Brazil không hoàn toàn giống với tiếng Bồ Đào Nha sử dụng ở các nước khác nên mình đã chọn học với một cô giáo người Brazil trong 1 năm – cô giáo có kinh nghiệm dạy tiếng Bồ và tiếng Anh tại trường ngoại ngữ nổi tiếng nhất Brazil đó là Mackenzi. Sau đó, có căn bản mình tự học thêm để bổ sung từ vựng và các slang thông dụng.

faca-amizade

Tiếng Bồ Đào Nha của Brazil có đặc điểm khác biệt về ngữ pháp và từ

Ví dụ: bạn trong tiếng bồ Brazil không có dùng tu (tu es professor) mà dùng você (você é  professor) nên dễ nhớ hơn (theo mình là vậy)

Một số từ vựng khác hơn ví dụ rapariga (gái gọi) theo nghĩa Bồ brazil trong khi theo nghĩa Bồ nước khác lại là một từ bình thường (cô gái). Brazil dùng từ menina hoặc moça để gọi cô gái. Mình trích lại hình từ group học tiếng Bồ Đào Nha hàng ngày để mọi người dễ hình dung

Lưu ý: tại Brazil trang trại fazenda là nói rất rộng lớn (mấy chục hecta trở lên) nhỏ hơn thì có từ khác hoặc sítio hoặc chácara.

Mục đích học của mình là giao tiếp mình chú trọng và ngữ pháp cơ bản và phát âm. Nói làm sao để người bản xứ hiểu mình đang nói gì là mục tiêu học của mình. Mình xác định được như vậy thì cô giáo dễ định hướng cách dạy hơn. Vì nhiều người muốn học tiếng Bồ để xin việc tại Brazil thì phải thi chứng chỉ dành cho người nước ngoài là Celpe Bras- tương đương với toefl hoặc IELTS của tiếng Anh vậy đó. Ngữ pháp của tiếng Bồ rất phức tạp nên mình trao đổi nhu cầu của mình cho cô không phải dạy mình như dạy học viên thi lấy chứng chỉ.

Sau khi học thì mình đúc kết ra một số bí kíp học tiếng Bồ Đào Nha của Brazil như sau: 

Học phát âm trước: đầu tiên và trước hết luôn là bảng chữ cái của tiếng Bồ Đào Nha- hiểu nôm na là hãy xây cho mình cái móng thật chắc các bạn nhé, tiếng Bồ phát âm theo mình dễ hơn tiếng Anh nữa, viết sao đọc vậy, chỉ cần lưu ý phụ âm đặc biệt như lh trong từ trabalhar  và âm ç như trong từ  conheço:

Bảng phiên âm chữ cái tiếng Bồ Đào Nha của Brazil

Thứ hai là tiếng Bồ chia động từ theo chủ ngữ nên đa số mình làm bài tập nhiều, thực hành nhiều thì sẽ quen, chứ không còn cách nào khác. khi làm bài tập thì phải tra từ . Cô giáo chỉ cho mình một website tra từ rất hay và chính xác. Cứ xem câu đang ở thì nào, và chủ ngữ là gì , áp vào là xong 

Website đó là conjuga

Là người mới học tiếng Bồ, bạn nên học và sử dụng nói những từ thông dụng trước cho các chủ ngữ là tôi (eu) , bạn (voce) trước (quan trọng nhất để trình bày ý kiến của mình và của người đối diện). như vậy, bạn có thể nói chuyện bằng tiếng bồ với chồng, bạn trai ngay và luôn chỉ với những từ chia theo ngôi eu và voce. Ví dụ như sau nè:

Eu falo portugues >< eu nao falo portugues 

Você fala ingles? >< Você não fala inglês.

Eu te amo >< Você não me escuta?

Eu repito “eu te amo”. Você me entende? Agora sim, eu escuto. 

Khi học thì nên học nguyên một câu, ví dụ như :

De onde você é? (Where are you from?) – Eu sou do Vietnã

Onde você mora? (Where do you live?) – Eu moro em São Paulo

O que você faz? (What do you do?) Eu sou um médico

Como é seu apartamento? (How is your daily routine?)  meu apartamento é pequeno 

O que você gosta de fazer no seu tempo livre? (What do you like to do in your spare time?) – Eu gosto de assistir Netflix.

O que você fez no fim de semana passado? (What did you do last weekend?)

Eu viajei com meu amigos.

O que ela vai fazer no próximo fim de semana? (What are you going to do next weekend?)

Ela vai montar um vídeo do meu passeio. (she will make a video of her trip)

Khi làm nhiều bài tập câu ngắn như trên sẽ giúp cho các bạn quen với cách chia từ theo chủ ngữ, sau đó một tip mà mình thấy hữu dụng trong giao tiếp đó là hãy đọc nguyên câu đó lên. Nếu là đoạn hội thoại thì có thể phân vai, đọc to lên sẽ giúp ích đó là: kiểm tra cách phát âm đúng chưa, thứ hai là giúp cho việc nhớ từ lâu hơn, nếu chỉ viết ra giấy mà không nói thì sẽ nhanh quên hơn.

Tạo không gian sử dụng tiếng Bồ Đào Nha

  • Việc này tưởng khó nhưng đơn giản hóa nó bằng cách, nghe nhạc brazil (mình thích nhạc đồng quê gọi là sertanejo) câu hát chậm, lời rõ ràng không bị nuốt âm nhiều) , mỗi sáng dậy việc đầu tiên mình làm đó là bật tivi – nghe tin tức, mới đầu nghe không hiểu nhưng chú tâm thì sẽ hiểu vì có hình ảnh minh họa, có dòng headline chạy chữ – từ nào không biết mình tra từ điển liền thì sẽ hiểu và theo được nội dung
  • Đọc và đọc nhiều (chủ đề gì bạn thích từ chuyện chính trị, công nghệ, yêu đương cho đến chuyện xxx đi chăng nữa thì khi đọc bạn sẽ học được từ và dùng từ). Mỗi ngày do yêu cầu công việc nên mình phải đọc tin tức về chủ đề liên quan đến công việc, mình đọc báo internet bằng tiếng Bồ, rảnh thì bật audio của bài báo đó – có đọc cho nghe luôn – vừa luyện nghe vừa học từ mới . Trang báo điện tử có thêm tính năng đọc này mình hay dùng là UOL
  • Các bạn chỉ cần nhấp vào ô có hình loa nghe là tự động trang sẽ đọc cho bạn nghe. Hay không!!!!
  • Xem fim trên netflix và nhớ chọn phụ đề bằng tiếng Bồ Đào Nha – cách này học từ mới sống động luôn – kiểu chửi sao cho giống dân bản sứ nhất, hay khen sao cho ngầu nhất – ví dụ khen trai đẹp thay vì nói você é bonito, thì gọi luôn, ola Bonitão ? 
  • Đổi ngôn ngữ trong điện thoại thành tiếng Bồ Đào Nha, sử dụng nhiều lần sẽ nhớ và biết từ đó là gì. Lỡ có xóa gì đó thì lần sau chắc chắn là không quên được.
  • Khi nói chuyện với người dân, khi mình không hiểu thì hãy nói không hiểu, họ sẽ nhẹ nhàng lặp lại và nói chậm hơn. Người Brazil rất kiên nhẫn và hiếu khách.

Kết hợp sử dụng các ứng dụng học ngôn ngữ

Ngoài học với cô giáo trên lớp ra mình còn học thêm tiếng Bồ Đào Nha trên các app ngôn ngữ có thể kể đến như DUOLINGO, BABBEL, TANDEM (app để trao đổi ngôn ngữ giữa hai người nói hai ngôn ngữ khác nhau, ví dụ có người muốn học tiếng Việt, bạn muốn học tiếng Bồ thế là hai bạn có thể trao đổi với nhau )…

Mình trả tiền học app BABBEL – điểm cộng của app này là có phần luyện âm, người dùng phải nói và lặp lại đúng từ khi nào hiện tích xanh thì mới qua từ khác , thứ hai là từ vựng khá phong phú, phí sử dụng không cao, quy ra năm thì rẻ hơn nhiều so với học với giáo viên.

Hy vọng các tip trên đây sẽ phần nào giúp các bạn hiểu hơn tiếng Bồ của Brazil và xây dựng cách học hiệu quả và phù hợp.

Like this:

Like

Loading…